Watermark
Database Connection Declension of the Nouns function RESULT5 Function RESULT11 Function Result12 Function Result13 Function RESULT33 Result_EX Function Result_No function RESULT_TME
MenuSentences dbRegular Verbs List
hit counterQurandb Learning Arabic is the best way to understand the meanings of the Holy Quran. || FAQs ||Features ||MCQs | |TDB | |Arafat | |Tawaf | |Saee | |Umrah | |Quranic Dictionary |
Text2:
subH [44]
| | Al-Baqarah | Pre Ayat ← 32 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 4. Greatness of Man and Need of Revelation | | → Next Ruku|
Translation:They replied, "Glory be to You. You alone are free from defect. We possess only that much knowledge which You have given us. Indeed You alone are All-Knowing and All-Wise."
Translit: Qaloo subhanaka la AAilma lana illa ma AAallamtana innaka anta alAAaleemu alhakeemu
Segments
0 QalooQaluw
1 subhanakasubhanaka
2 la | لَا | not |particle| no! |negative imperative| Combined Particles la
3 AAilma`ilma
4 lana | لَنَا | for us Combined Particles lana
5 illa | إِلَّا | unless, if not, except, save Combined Particles illa
6 ma | مَا | what |interro. pron.|, that which |relative pron|, not |negation|, as long as |conj.| whenever, the fact that Combined Particles ma
7 AAallamtana`allamtana
8 innaka | إِنَّكَ | verily you (masc., sing) Combined Particles innaka
9 anta | أَنْتَ | | | | you Subject Pronoun anta
10 alAAaleemual`aliymu
11 alhakeemualhakiymu
| | Al-Baqarah | Pre Ayat ← 116 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 14. Perfect guidance only in Islam | | → Next Ruku|
Translation: They say "Allah has adopted a son." Allah is above such things. As a matter of fact, whatever is in the heavens and on the earth belongs to Him and all are obedient to Him.
Translit: Waqaloo itakhatha Allahu waladan subhanahu bal lahu ma fee alssamawati waalardi kullun lahu qanitoona
Segments
0 waqalooWaqaluw
1 itakhathaitakhatha
2 AllahuAllahu
3 waladanwaladan
4 subhanahusubhanahu
5 bal | بَلْ | nay, rather; even, but, however, yet Combined Particles bal
6 lahu | لَهُ | for him Combined Particles lahu
7 ma | مَا | what |interro. pron.|, that which |relative pron|, not |negation|, as long as |conj.| whenever, the fact that Combined Particles ma
8 fee | فِي | in; at; on |prep.| Combined Particles fiy
9 alssamawatialssamawati
10 waalardiwaalardi
11 kullun | كُلٌّ | totality, entirety; everyone, each one Combined Particles kullun
12 lahu | لَهُ | for him Combined Particles lahu
13 qanitoonaqanituwna
| | Al-Imran | Pre Ayat ← 191 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 20. Ultimate Triumph of the Faithful | | → Next Ruku|
Translation:who standing and sitting and lying down remember Allah and reflect upon the (wonders) of the structure of the earth and the heavens. (Then they cry out spontaneously,) "Our Lord, Thou, hast not created all this in vain, for Thou art free from doing such a thing. So save us from the torment of the Hell-fire
Translit: Allatheena yathkuroona Allaha qiyaman waquAAoodan waAAala junoobihim wayatafakkaroona fee khalqi alssamawati waalardi rabbana ma khalaqta hatha batilan subhanaka faqina AAathaba alnnari
Segments
0 AllatheenaAllathiyna
1 yathkuroonayathkuruwna
2 AllahaAllaha
3 qiyamanqiyaman
4 waquAAoodanwaqu`uwdan
5 waAAalawa`ala
6 junoobihimjunuwbihim
7 wayatafakkaroonawayatafakkaruwna
8 fee | فِي | in; at; on |prep.| Combined Particles fiy
9 khalqikhalqi
10 alssamawatialssamawati
11 waalardiwaalardi
12 rabbanarabbana
13 ma | مَا | what |interro. pron.|, that which |relative pron|, not |negation|, as long as |conj.| whenever, the fact that Combined Particles ma
14 khalaqtakhalaqta
15 hatha | هَـٰذَا | this, this one; (masc., single) |demonstrative pron.| Combined Particles hatha
16 batilanbatilan
17 subhanakasubhanaka
18 faqinafaqina
19 AAathaba`athaba
20 alnnarialnnari
| | An-Nisa | Pre Ayat ← 171 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 23. Previous Revelation bears out Quranic Statements | | → Next Ruku|
Translation:O people of the Book, do not transgress the bounds in your religion, and attribute nothing but the Truth to Allah. The Messiah, Jesus son of Mary, was no more than a Messenger of Allah and His Command" that was sent to Mary and a spirit from Allah (that took the shape of a child in the womb of Mary). So believe in Allah and His Messengers, and do not say, "There are Three." Forbear from this: this will be better for you. Allah is only One Deity; He is far above this that He should have a son: all the things in the heavens and in the earth belong to Him, and He alone suffices for their sustenance and protection.
Translit: Ya ahla alkitabi la taghloo fee deenikum wala taqooloo AAala Allahi illa alhaqqa innama almaseehu AAeesa ibnu maryama rasoolu Allahi wakalimatuhu alqaha ila maryama waroohun minhu faaminoo biAllahi warusulihi wala taqooloo thalathatun intahoo khayran lakum innama Allahu ilahun wahidun subhanahu an yakoona lahu waladun lahu ma fee alssamawati wama fee alardi wakafa biAllahi wakeelan
Segments
0 YaYa
1 ahlaahla
2 alkitabialkitabi
3 la | لَا | not |particle| no! |negative imperative| Combined Particles la
4 taghlootaghluw
5 fee | فِي | in; at; on |prep.| Combined Particles fiy
6 deenikumdiynikum
7 wala | وَلَا | nor,... either; not even, also |with preceding neg.| Combined Particles wala
8 taqoolootaquwluw
9 AAala | عَلَىٰ | on, upon, on top of, above, over (place, rank); at on, by; in the state of, in the manner of, in possession of; to toward, for; in addition to; to the debit of, to the disadvantage of; against, in spite of |prep.| Combined Particles `ala
10 AllahiAllahi
11 illa | إِلَّا | unless, if not, except, save Combined Particles illa
12 alhaqqaalhaqqa
13 innama | إِنَّمَا | nothing but, only; rather, much more,on the contrary; Combined Particles innama
14 almaseehualmasiyhu
15 AAeesa`iysa
16 ibnuibnu
17 maryamamaryama
18 rasoolurasuwlu
19 AllahiAllahi
20 wakalimatuhuwakalimatuhu
21 alqahaalqaha
22 ila | إِلَىٰ | to, until Combined Particles ila
23 maryamamaryama
24 waroohunwaruwhun
25 minhu | مِنْهُ | from him Combined Particles minhu
26 faaminoofaaminuw
27 biAllahibiAllahi
28 warusulihiwarusulihi
29 wala | وَلَا | nor,... either; not even, also |with preceding neg.| Combined Particles wala
30 taqoolootaquwluw
31 thalathatunthalathatun
32 intahoointahuw
33 khayrankhayran
34 lakum | لَكُمْ | for you (masc. pl.) Combined Particles lakum
35 innama | إِنَّمَا | nothing but, only; rather, much more,on the contrary; Combined Particles innama
36 AllahuAllahu
37 ilahunilahun
38 wahidunwahidun
39 subhanahusubhanahu
40 an | أَنْ | that (with verb in the subj. indicating an action not yet realized, with verb in the perf. indicating that which has happened |conj.| Combined Particles an
Notice: Undefined variable: KAANA_SUB_T in /home/b5jrkec8448d/reviewpe_net_public_html/func_result33.php on line 197

Notice: Trying to access array offset on value of type null in /home/b5jrkec8448d/reviewpe_net_public_html/func_result33.php on line 197

Notice: Undefined variable: KAANA_SUB_T in /home/b5jrkec8448d/reviewpe_net_public_html/func_result33.php on line 197

Notice: Trying to access array offset on value of type null in /home/b5jrkec8448d/reviewpe_net_public_html/func_result33.php on line 197

41 yakoona | will not/never be Kana Subjunctiveyakuwna
42 lahu | لَهُ | for him Combined Particles lahu
43 waladunwaladun
44 lahu | لَهُ | for him Combined Particles lahu
45 ma | مَا | what |interro. pron.|, that which |relative pron|, not |negation|, as long as |conj.| whenever, the fact that Combined Particles ma
46 fee | فِي | in; at; on |prep.| Combined Particles fiy
47 alssamawatialssamawati
48 wamawama
49 fee | فِي | in; at; on |prep.| Combined Particles fiy
50 alardialardi
51 wakafawakafa
52 biAllahibiAllahi
53 wakeelanwakiylan
| | Al-Maidah | Pre Ayat ← 116 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 16. False Doctrines introduced after Jesus | | → Next Ruku|
Translation:(After reminding him of these favors), Allah will say, "O Jesus, son of Mary, did you ever say to the people, Make me and my mother deities besides Allah?" He will say. "Glory be to You! It did not behoove me to say that which I had no right to say. Had I ever said such a thing, You would most surely have known it, for You know all that is in my mind, but I do not know what is in Your mind: indeed You have full knowledge of all the hidden things.
Translit: Waith qala Allahu ya AAeesa ibna maryama aanta qulta lilnnasi ittakhithoonee waommiya ilahayni min dooni Allahi qala subhanaka ma yakoonu lee an aqoola ma laysa lee bihaqqin in kuntu qultuhu faqad AAalimtahu taAAlamu ma fee nafsee wala aAAlamu ma fee nafsika innaka anta AAallamu alghuyoobi
Segments
0 waithWaith
1 qalaqala
2 AllahuAllahu
3 ya | يَا | O, oh |vocative and exclamatory particle| Combined Particles ya
4 AAeesa`iysa
5 ibnaibna
6 maryamamaryama
7 aantaaanta
8 qultaqulta
9 lilnnasililnnasi
10 ittakhithooneeittakhithuwniy
11 waommiyawaommiya
12 ilahayniilahayni
13 min | مِنْ | of, some, from, away from |prep.| Combined Particles min
14 dooni | دُونِ | under, on the side of Combined Particles duwni
15 AllahiAllahi
16 qalaqala
17 subhanakasubhanaka
18 ma | مَا | what |interro. pron.|, that which |relative pron|, not |negation|, as long as |conj.| whenever, the fact that Combined Particles ma
19 yakoonuyakuwnu
20 lee | لِي | for me Combined Particles liy
21 an | أَنْ | that (with verb in the subj. indicating an action not yet realized, with verb in the perf. indicating that which has happened |conj.| Combined Particles an
22 aqoolaaquwla
23 ma | مَا | what |interro. pron.|, that which |relative pron|, not |negation|, as long as |conj.| whenever, the fact that Combined Particles ma
24 laysa | لَيْسَ| it was not Kana Sisterslaysa
25 lee | لِي | for me Combined Particles liy
26 bihaqqinbihaqqin
27 in | إِنْ | in; at; on |prep.| Combined Particles in
28 kuntu كُنْتُ | was Kana Perfectkuntu
29 qultuhuqultuhu
30 faqadfaqad
31 AAalimtahu`alimtahu
32 taAAlamuta`lamu
33 ma | مَا | what |interro. pron.|, that which |relative pron|, not |negation|, as long as |conj.| whenever, the fact that Combined Particles ma
34 fee | فِي | in; at; on |prep.| Combined Particles fiy
35 nafseenafsiy
36 wala | وَلَا | nor,... either; not even, also |with preceding neg.| Combined Particles wala
37 aAAlamua`lamu
38 ma | مَا | what |interro. pron.|, that which |relative pron|, not |negation|, as long as |conj.| whenever, the fact that Combined Particles ma
39 fee | فِي | in; at; on |prep.| Combined Particles fiy
40 nafsikanafsika
41 innaka | إِنَّكَ | verily you (masc., sing) Combined Particles innaka
42 anta | أَنْتَ | | | | you Subject Pronoun anta
43 AAallamu`allamu
44 alghuyoobialghuyuwbi
| | Al-Anaam | Pre Ayat ← 100 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 12. Ultimate Triumph of the Truth | | → Next Ruku|
Translation:Yet they set up the Jinn as partners with Allah, whereas He is their Creator; they have also invented for Him sons and daughters without having any knowledge whereas He is absolutely free from and exalted far above the things they say.
Translit: WajaAAaloo lillahi shurakaa aljinna wakhalaqahum wakharaqoo lahu baneena wabanatin bighayri AAilmin subhanahu wataAAala AAamma yasifoona
Segments
0 wajaAAalooWaja`aluw
1 lillahilillahi
2 shurakaashurakaa
3 aljinnaaljinna
4 wakhalaqahumwakhalaqahum
5 wakharaqoowakharaquw
6 lahu | لَهُ | for him Combined Particles lahu
7 baneenabaniyna
8 wabanatinwabanatin
9 bighayribighayri
10 AAilmin`ilmin
11 subhanahusubhanahu
12 wataAAalawata`ala
13 AAamma | عَمَّا | from what Combined Particles `amma
14 yasifoonayasifuwna
| | Al-Aaraf | Pre Ayat ← 143 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 17. Moses receives the Law | | → Next Ruku|
Translation:When Moses arrived there at the appointed time and his Lord spoke with him, he beseeched, "Lord, give me power of sight so that I may look upon Thee. " He answered, "You cannot see Me. Well, you may just look towards the yonder Mountain; if it remains firm in its place, then you shall behold Me." Accordingly, when his Lord manifested His glory on the Mountain; that turned it into fine dust, and Moses fell in a swoon. when he came to himself, he said, "Glory be to thee! I repent before Thee, and I am the first of those who believe."
Translit: Walamma jaa moosa limeeqatina wakallamahu rabbuhu qala rabbi arinee anthur ilayka qala lan taranee walakini onthur ila aljabali faini istaqarra makanahu fasawfa taranee falamma tajalla rabbuhu liljabali jaAAalahu dakkan wakharra moosa saAAiqan falamma afaqa qala subhanaka tubtu ilayka waana awwalu almumineena
Segments
0 walammaWalamma
1 jaajaa
2 moosamuwsa
3 limeeqatinalimiyqatina
4 wakallamahuwakallamahu
5 rabbuhurabbuhu
6 qalaqala
7 rabbirabbi
8 arineeariniy
9 anthuranthur
10 ilayka | إِليْكَ | to you (masc., sing) Combined Particles ilayka
11 qalaqala
12 lan | لَنْ | 2. |conj. with following subject| not (referring to the future) Combined Particles lan
13 taraneetaraniy
14 walakini | وَلَـٰكِنِْ | but, however, yet Combined Particles walakini
15 onthuronthur
16 ila | إِلَىٰ | to, until Combined Particles ila
17 aljabalialjabali
18 fainifaini
19 istaqarraistaqarra
20 makanahumakanahu
21 fasawfafasawfa
22 taraneetaraniy
23 falammafalamma
24 tajallatajalla
25 rabbuhurabbuhu
26 liljabalililjabali
27 jaAAalahuja`alahu
28 dakkandakkan
29 wakharrawakharra
30 moosamuwsa
31 saAAiqansa`iqan
32 falammafalamma
33 afaqaafaqa
34 qalaqala
35 subhanakasubhanaka
36 tubtutubtu
37 ilayka | إِليْكَ | to you (masc., sing) Combined Particles ilayka
38 waanawaana
Notice: Undefined variable: ORDINAL_NUMBERS_T in /home/b5jrkec8448d/reviewpe_net_public_html/func_result33.php on line 289

Notice: Trying to access array offset on value of type null in /home/b5jrkec8448d/reviewpe_net_public_html/func_result33.php on line 289

Notice: Undefined variable: ORDINAL_NUMBERS_T in /home/b5jrkec8448d/reviewpe_net_public_html/func_result33.php on line 289

Notice: Trying to access array offset on value of type null in /home/b5jrkec8448d/reviewpe_net_public_html/func_result33.php on line 289

Notice: Undefined variable: ORDINAL_NUMBERS_T in /home/b5jrkec8448d/reviewpe_net_public_html/func_result33.php on line 289

Notice: Trying to access array offset on value of type null in /home/b5jrkec8448d/reviewpe_net_public_html/func_result33.php on line 289

Notice: Undefined variable: ORDINAL_NUMBERS_T in /home/b5jrkec8448d/reviewpe_net_public_html/func_result33.php on line 289

Notice: Trying to access array offset on value of type null in /home/b5jrkec8448d/reviewpe_net_public_html/func_result33.php on line 289

Notice: Undefined variable: ORDINAL_NUMBERS_T in /home/b5jrkec8448d/reviewpe_net_public_html/func_result33.php on line 289

Notice: Trying to access array offset on value of type null in /home/b5jrkec8448d/reviewpe_net_public_html/func_result33.php on line 289

Notice: Undefined variable: ORDINAL_NUMBERS_T in /home/b5jrkec8448d/reviewpe_net_public_html/func_result33.php on line 289

Notice: Trying to access array offset on value of type null in /home/b5jrkec8448d/reviewpe_net_public_html/func_result33.php on line 289

Notice: Undefined variable: ORDINAL_NUMBERS_T in /home/b5jrkec8448d/reviewpe_net_public_html/func_result33.php on line 289

Notice: Trying to access array offset on value of type null in /home/b5jrkec8448d/reviewpe_net_public_html/func_result33.php on line 289

Notice: Undefined variable: ORDINAL_NUMBERS_T in /home/b5jrkec8448d/reviewpe_net_public_html/func_result33.php on line 289

Notice: Trying to access array offset on value of type null in /home/b5jrkec8448d/reviewpe_net_public_html/func_result33.php on line 289

Notice: Undefined variable: ORDINAL_NUMBERS_T in /home/b5jrkec8448d/reviewpe_net_public_html/func_result33.php on line 289

Notice: Trying to access array offset on value of type null in /home/b5jrkec8448d/reviewpe_net_public_html/func_result33.php on line 289

Notice: Undefined variable: ORDINAL_NUMBERS_T in /home/b5jrkec8448d/reviewpe_net_public_html/func_result33.php on line 289

Notice: Trying to access array offset on value of type null in /home/b5jrkec8448d/reviewpe_net_public_html/func_result33.php on line 289

Notice: Undefined variable: ORDINAL_NUMBERS_T in /home/b5jrkec8448d/reviewpe_net_public_html/func_result33.php on line 289

Notice: Trying to access array offset on value of type null in /home/b5jrkec8448d/reviewpe_net_public_html/func_result33.php on line 289

Notice: Undefined variable: ORDINAL_NUMBERS_T in /home/b5jrkec8448d/reviewpe_net_public_html/func_result33.php on line 289

Notice: Trying to access array offset on value of type null in /home/b5jrkec8448d/reviewpe_net_public_html/func_result33.php on line 289

Notice: Undefined variable: ORDINAL_NUMBERS_T in /home/b5jrkec8448d/reviewpe_net_public_html/func_result33.php on line 289

Notice: Trying to access array offset on value of type null in /home/b5jrkec8448d/reviewpe_net_public_html/func_result33.php on line 289

Notice: Undefined variable: ORDINAL_NUMBERS_T in /home/b5jrkec8448d/reviewpe_net_public_html/func_result33.php on line 289

Notice: Trying to access array offset on value of type null in /home/b5jrkec8448d/reviewpe_net_public_html/func_result33.php on line 289

Notice: Undefined variable: ORDINAL_NUMBERS_T in /home/b5jrkec8448d/reviewpe_net_public_html/func_result33.php on line 289

Notice: Trying to access array offset on value of type null in /home/b5jrkec8448d/reviewpe_net_public_html/func_result33.php on line 289

Notice: Undefined variable: ORDINAL_NUMBERS_T in /home/b5jrkec8448d/reviewpe_net_public_html/func_result33.php on line 289

Notice: Trying to access array offset on value of type null in /home/b5jrkec8448d/reviewpe_net_public_html/func_result33.php on line 289

Notice: Undefined variable: ORDINAL_NUMBERS_T in /home/b5jrkec8448d/reviewpe_net_public_html/func_result33.php on line 289

Notice: Trying to access array offset on value of type null in /home/b5jrkec8448d/reviewpe_net_public_html/func_result33.php on line 289

Notice: Undefined variable: ORDINAL_NUMBERS_T in /home/b5jrkec8448d/reviewpe_net_public_html/func_result33.php on line 289

Notice: Trying to access array offset on value of type null in /home/b5jrkec8448d/reviewpe_net_public_html/func_result33.php on line 289

Notice: Undefined variable: ORDINAL_NUMBERS_T in /home/b5jrkec8448d/reviewpe_net_public_html/func_result33.php on line 289

Notice: Trying to access array offset on value of type null in /home/b5jrkec8448d/reviewpe_net_public_html/func_result33.php on line 289

Notice: Undefined variable: ORDINAL_NUMBERS_T in /home/b5jrkec8448d/reviewpe_net_public_html/func_result33.php on line 289

Notice: Trying to access array offset on value of type null in /home/b5jrkec8448d/reviewpe_net_public_html/func_result33.php on line 289

Notice: Undefined variable: ORDINAL_NUMBERS_T in /home/b5jrkec8448d/reviewpe_net_public_html/func_result33.php on line 289

Notice: Trying to access array offset on value of type null in /home/b5jrkec8448d/reviewpe_net_public_html/func_result33.php on line 289

Notice: Undefined variable: ORDINAL_NUMBERS_T in /home/b5jrkec8448d/reviewpe_net_public_html/func_result33.php on line 289

Notice: Trying to access array offset on value of type null in /home/b5jrkec8448d/reviewpe_net_public_html/func_result33.php on line 289

Notice: Undefined variable: ORDINAL_NUMBERS_T in /home/b5jrkec8448d/reviewpe_net_public_html/func_result33.php on line 289

Notice: Trying to access array offset on value of type null in /home/b5jrkec8448d/reviewpe_net_public_html/func_result33.php on line 289

Notice: Undefined variable: ORDINAL_NUMBERS_T in /home/b5jrkec8448d/reviewpe_net_public_html/func_result33.php on line 289

Notice: Trying to access array offset on value of type null in /home/b5jrkec8448d/reviewpe_net_public_html/func_result33.php on line 289

Notice: Undefined variable: ORDINAL_NUMBERS_T in /home/b5jrkec8448d/reviewpe_net_public_html/func_result33.php on line 289

Notice: Trying to access array offset on value of type null in /home/b5jrkec8448d/reviewpe_net_public_html/func_result33.php on line 289

Notice: Undefined variable: ORDINAL_NUMBERS_T in /home/b5jrkec8448d/reviewpe_net_public_html/func_result33.php on line 289

Notice: Trying to access array offset on value of type null in /home/b5jrkec8448d/reviewpe_net_public_html/func_result33.php on line 289

Notice: Undefined variable: ORDINAL_NUMBERS_T in /home/b5jrkec8448d/reviewpe_net_public_html/func_result33.php on line 289

Notice: Trying to access array offset on value of type null in /home/b5jrkec8448d/reviewpe_net_public_html/func_result33.php on line 289

Notice: Undefined variable: ORDINAL_NUMBERS_T in /home/b5jrkec8448d/reviewpe_net_public_html/func_result33.php on line 289

Notice: Trying to access array offset on value of type null in /home/b5jrkec8448d/reviewpe_net_public_html/func_result33.php on line 289

39 awwalu | Ordinal Number: awwalu | | firstawwalu
40 almumineena almuminiyna
| | At-Tauba | Pre Ayat ← 31 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 5. Islam will Triumph in the World | | → Next Ruku|
Translation:They have made their scholars and monks as their Lords beside Allah,31 and likewise the Messiah, the son of Mary, although they were enjoined not to worship any other than the One Deity, besides Whom there is none worthy of worship. He is absolutely pure and free from what they associate with Him.
Translit: Ittakhathoo ahbarahum waruhbanahum arbaban min dooni Allahi waalmaseeha ibna maryama wama omiroo illa liyaAAbudoo ilahan wahidan la ilaha illa huwa subhanahu AAamma yushrikoona
Segments
0 IttakhathooIttakhathuw
1 ahbarahumahbarahum
2 waruhbanahumwaruhbanahum
3 arbabanarbaban
4 min | مِنْ | of, some, from, away from |prep.| Combined Particles min
5 dooni | دُونِ | under, on the side of Combined Particles duwni
6 AllahiAllahi
7 waalmaseehawaalmasiyha
8 ibnaibna
9 maryamamaryama
10 wamawama
11 omirooomiruw
12 illa | إِلَّا | unless, if not, except, save Combined Particles illa
13 liyaAAbudooliya`buduw
14 ilahanilahan
15 wahidanwahidan
16 la | لَا | not |particle| no! |negative imperative| Combined Particles la
17 ilahailaha
18 illa | إِلَّا | unless, if not, except, save Combined Particles illa
19 huwa | هُوَ | | | | he Subject Pronoun huwa
20 subhanahusubhanahu
21 AAamma | عَمَّا | from what Combined Particles `amma
22 yushrikoonayushrikuwna
| | Yunus | Pre Ayat ← 10 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 1. Truth of Revelation | | → Next Ruku|
Translation:Therein their prayers will be. "Glory to Thee, O Lord," and their greeting, "Peace be to you," and the burden of their hymn will be, "Praise is for Allah alone, the Lord of the universe."
Translit: DaAAwahum feeha subhanaka allahumma watahiyyatuhum feeha salamun waakhiru daAAwahum ani alhamdu lillahi rabbi alAAalameena
Segments
0 DaAAwahumDa`wahum
1 feeha | فِيهَا | in her Combined Particles fiyha
2 subhanakasubhanaka
3 allahummaallahumma
4 watahiyyatuhumwatahiyyatuhum
5 feeha | فِيهَا | in her Combined Particles fiyha
6 salamunsalamun
7 waakhiruwaakhiru
8 daAAwahumda`wahum
9 ani | أَنِْ | that (with verb in the subj. indicating an action not yet realized, with verb in the perf. indicating that which has happened |conj.| Combined Particles ani
10 alhamdualhamdu
11 lillahilillahi
12 rabbirabbi
13 alAAalameenaal`alamiyna
| | Yunus | Pre Ayat ← 18 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 2. Punishment of Rejection | | → Next Ruku|
Translation:These people worship besides Allah those which can neither harm nor benefit them, and say, "These are our intercessors with Allah." O Muhammad, say to them, "Do you presume to inform Allah of that thing which He knows not to be either in the heavens or in the earth ?" He is absolutely free from and exalted above what they associate with Him.
Translit: WayaAAbudoona min dooni Allahi ma la yadurruhum wala yanfaAAuhum wayaqooloona haolai shufaAAaona AAinda Allahi qul atunabbioona Allaha bima la yaAAlamu fee alssamawati wala fee alardi subhanahu wataAAala AAamma yushrikoona
Segments
0 wayaAAbudoonaWaya`buduwna
1 min | مِنْ | of, some, from, away from |prep.| Combined Particles min
2 dooni | دُونِ | under, on the side of Combined Particles duwni
3 AllahiAllahi
4 ma | مَا | what |interro. pron.|, that which |relative pron|, not |negation|, as long as |conj.| whenever, the fact that Combined Particles ma
5 la | لَا | not |particle| no! |negative imperative| Combined Particles la
6 yadurruhumyadurruhum
7 wala | وَلَا | nor,... either; not even, also |with preceding neg.| Combined Particles wala
8 yanfaAAuhumyanfa`uhum
9 wayaqooloonawayaquwluwna
10 haolai | هَـٰؤُلَاءِ | this, this one; (both, plural)|demonstrative pron.| Combined Particles haolai
11 shufaAAaonashufa`aona
12 AAinda | عِنْدَ | at, near, by, with, on (of place, time, possession); upon; in the opinion of, in the view of |prep.| Combined Particles `inda
13 AllahiAllahi
14 qulqul
15 atunabbioonaatunabbiuwna
16 AllahaAllaha
17 bima | بِمَا | with what Combined Particles bima
18 la | لَا | not |particle| no! |negative imperative| Combined Particles la
19 yaAAlamuya`lamu
20 fee | فِي | in; at; on |prep.| Combined Particles fiy
21 alssamawatialssamawati
22 wala | وَلَا | nor,... either; not even, also |with preceding neg.| Combined Particles wala
23 fee | فِي | in; at; on |prep.| Combined Particles fiy
24 alardialardi
25 subhanahusubhanahu
26 wataAAalawata`ala
27 AAamma | عَمَّا | from what Combined Particles `amma
28 yushrikoonayushrikuwna
| | Yunus | Pre Ayat ← 68 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 7. Good News for Faithful | | → Next Ruku|
Translation:They remarked," Allah has taken a son to Himself. Allah is All-Pure! He is Self-Sufficient: He is the Owner of everything that is in the heavens and the earth. Have you any authority for what you say? What! do you ascribe to Allah that of which you have no knowledge?
Translit: Qaloo ittakhatha Allahu waladan subhanahu huwa alghaniyyu lahu ma fee alssamawati wama fee alardi in AAindakum min sultanin bihatha ataqooloona AAala Allahi ma la taAAlamoona
Segments
0 QalooQaluw
1 ittakhathaittakhatha
2 AllahuAllahu
3 waladanwaladan
4 subhanahusubhanahu
5 huwa | هُوَ | | | | he Subject Pronoun huwa
6 alghaniyyualghaniyyu
7 lahu | لَهُ | for him Combined Particles lahu
8 ma | مَا | what |interro. pron.|, that which |relative pron|, not |negation|, as long as |conj.| whenever, the fact that Combined Particles ma
9 fee | فِي | in; at; on |prep.| Combined Particles fiy
10 alssamawatialssamawati
11 wamawama
12 fee | فِي | in; at; on |prep.| Combined Particles fiy
13 alardialardi
14 in | إِنْ | in; at; on |prep.| Combined Particles in
15 AAindakum | عِنْدَكُمْ | with you (masc. pl.) Combined Particles `indakum
16 min | مِنْ | of, some, from, away from |prep.| Combined Particles min
17 sultaninsultanin
18 bihathabihatha
19 ataqooloonaataquwluwna
20 AAala | عَلَىٰ | on, upon, on top of, above, over (place, rank); at on, by; in the state of, in the manner of, in possession of; to toward, for; in addition to; to the debit of, to the disadvantage of; against, in spite of |prep.| Combined Particles `ala
21 AllahiAllahi
22 ma | مَا | what |interro. pron.|, that which |relative pron|, not |negation|, as long as |conj.| whenever, the fact that Combined Particles ma
23 la | لَا | not |particle| no! |negative imperative| Combined Particles la
24 taAAlamoonata`lamuwna
| | Hud | Pre Ayat ← 81 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 7. Abraham and Lot | | → Next Ruku|
Translation:Then the angels said, "O Lot, We are messengers sent by your Lord. They shall not be able to do you any harm. So depart from here with the people of your household in the last hours of the night. And look here: none of you should turn round to look behind; but your wife (who will not accompany you) shall meet with the same doom as they. The morning has been appointed for their destruction-the morning has almost come."
Translit: Qaloo ya lootu inna rusulu rabbika lan yasiloo ilayka faasri biahlika biqitAAin mina allayli wala yaltafit minkum ahadun illa imraataka innahu museebuha ma asabahum inna mawAAidahumu alssubhu alaysa alssubhu biqareebin
Segments
0 QalooQaluw
1 ya | يَا | O, oh |vocative and exclamatory particle| Combined Particles ya
2 lootuluwtu
3 inna | إِنَّ | verily Combined Particles inna
4 rusulurusulu
5 rabbikarabbika
6 lan | لَنْ | 2. |conj. with following subject| not (referring to the future) Combined Particles lan
7 yasilooyasiluw
8 ilayka | إِليْكَ | to you (masc., sing) Combined Particles ilayka
9 faasrifaasri
10 biahlikabiahlika
11 biqitAAinbiqit`in
12 mina | مِنَْ | of, some, from, away from |prep.| Combined Particles mina
13 allayliallayli
14 wala | وَلَا | nor,... either; not even, also |with preceding neg.| Combined Particles wala
15 yaltafityaltafit
16 minkum | مِنْكُمْ | from you (masc. pl.) Combined Particles minkum
17 ahadunahadun
18 illa | إِلَّا | unless, if not, except, save Combined Particles illa
19 imraatakaimraataka
20 innahu | إِنَّهُ | verily he Combined Particles innahu
21 museebuhamusiybuha
22 ma | مَا | what |interro. pron.|, that which |relative pron|, not |negation|, as long as |conj.| whenever, the fact that Combined Particles ma
23 asabahumasabahum
24 inna | إِنَّ | verily Combined Particles inna
25 mawAAidahumumaw`idahumu
26 alssubhualssubhu
27 alaysaalaysa
28 alssubhualssubhu
29 biqareebinbiqariybin
| | Yusuf | Pre Ayat ← 108 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 12. Lesson for Prophets Opponents | | → Next Ruku|
Translation:Tell them plainly, "This is my way. I invite you to Allah. I myself see my Way in full light and my followers see it, too. And Allah is free from any defect, and I have nothing to do with those who practice shirk."
Translit: Qul hathihi sabeelee adAAoo ila Allahi AAala baseeratin ana wamani ittabaAAanee wasubhana Allahi wama ana mina almushrikeena
Segments
0 QulQul
1 hathihi | هَـٰذِهٕ | this, this one; (fem., single)|demonstrative pron.| Combined Particles hathihi
2 sabeeleesabiyliy
3 adAAooad`uw
4 ila | إِلَىٰ | to, until Combined Particles ila
5 AllahiAllahi
6 AAala | عَلَىٰ | on, upon, on top of, above, over (place, rank); at on, by; in the state of, in the manner of, in possession of; to toward, for; in addition to; to the debit of, to the disadvantage of; against, in spite of |prep.| Combined Particles `ala
7 baseeratinbasiyratin
8 ana | أَنَْ | that (with verb in the subj. indicating an action not yet realized, with verb in the perf. indicating that which has happened |conj.| Combined Particles ana
9 wamaniwamani
10 ittabaAAaneeittaba`aniy
11 wasubhanawasubhana
12 AllahiAllahi
13 wamawama
14 ana | أَنَْ | that (with verb in the subj. indicating an action not yet realized, with verb in the perf. indicating that which has happened |conj.| Combined Particles ana
15 mina | مِنَْ | of, some, from, away from |prep.| Combined Particles mina
16 almushrikeenaalmushrikiyna
| | An-Nahal | Pre Ayat ← 1 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 1. Revelation testified by Nature | | → Next Ruku|
Translation:Allahs "Judgment" has come: so do not clamor for hastening it; He is free from every defect, and exalted high above the shirk that they are practicing.
Translit: Ata amru Allahi fala tastaAAjiloohu subhanahu wataAAala AAamma yushrikoona
Segments
0 AtaAta
1 amruamru
2 AllahiAllahi
3 falafala
4 tastaAAjiloohutasta`jiluwhu
5 subhanahusubhanahu
6 wataAAalawata`ala
7 AAamma | عَمَّا | from what Combined Particles `amma
8 yushrikoonayushrikuwna
| | An-Nahal | Pre Ayat ← 57 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 7. Parables showing the Truth of Revelation | | → Next Ruku|
Translation:They assign daughters to Allah;50 praise be to God! as for themselves, they would like to have what they desire.51
Translit: WayajAAaloona lillahi albanati subhanahu walahum ma yashtahoona
Segments
0 wayajAAaloonaWayaj`aluwna
1 lillahilillahi
2 albanatialbanati
3 subhanahusubhanahu
4 walahumwalahum
5 ma | مَا | what |interro. pron.|, that which |relative pron|, not |negation|, as long as |conj.| whenever, the fact that Combined Particles ma
6 yashtahoonayashtahuwna
| | Bani-Israel | Pre Ayat ← 1 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 1. Israelites Punished Twice | | → Next Ruku|
Translation:Glory be to Him, Who transported His Servant one night from the Masjid-i-Haram to the distant Temple, whose surroundings We have blessed, so that we might show him some of Our Sings:1 the fact is that He alone is All-Hearing and All-Seeing.
Translit: Subhana allathee asra biAAabdihi laylan mina almasjidi alharami ila almasjidi alaqsa allathee barakna hawlahu linuriyahu min ayatina innahu huwa alssameeAAu albaseeru
Segments
0 SubhanaSubhana
1 allathee | ٱلَّذِي | that (sing., masc.) Combined Particles allathiy
2 asraasra
3 biAAabdihibi`abdihi
4 laylan | لَيْلًا | nighttime, night Combined Particles laylan
5 mina | مِنَْ | of, some, from, away from |prep.| Combined Particles mina
6 almasjidialmasjidi
7 alharamialharami
8 ila | إِلَىٰ | to, until Combined Particles ila
9 almasjidialmasjidi
10 alaqsaalaqsa
11 allathee | ٱلَّذِي | that (sing., masc.) Combined Particles allathiy
12 baraknabarakna
13 hawlahu | حَوْلَهُ | around him Combined Particles hawlahu
14 linuriyahulinuriyahu
15 min | مِنْ | of, some, from, away from |prep.| Combined Particles min
16 ayatinaayatina
17 innahu | إِنَّهُ | verily he Combined Particles innahu
18 huwa | هُوَ | | | | he Subject Pronoun huwa
19 alssameeAAualssamiy`u
20 albaseerualbasiyru
| | Bani-Israel | Pre Ayat ← 43 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 5. Disbelievers grow harder | | → Next Ruku|
Translation:He is free from and far above the things they say about Him.
Translit: Subhanahu wataAAala AAamma yaqooloona AAuluwwan kabeeran
Segments
0 SubhanahuSubhanahu
1 wataAAalawata`ala
2 AAamma | عَمَّا | from what Combined Particles `amma
3 yaqooloonayaquwluwna
4 AAuluwwan`uluwwan
5 kabeerankabiyran
| | Bani-Israel | Pre Ayat ← 93 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 10. Quran - a Unique Guidance | | → Next Ruku|
Translation:or a house of gold comes into being for you or you ascend the sky, and we are not going to believe in your ascension until you bring down to us a writing that we may read"O Muhammad, Say to them, "My Lord be glorified! have I ever claimed to be anything more than a human Messenger?"
Translit: Aw yakoona laka baytun min zukhrufin aw tarqa fee alssamai walan numina liruqiyyika hatta tunazzila AAalayna kitaban naqraohu qul subhana rabbee hal kuntu illa basharan rasoolan
Segments
0 AwAw
Notice: Undefined variable: KAANA_SUB_T in /home/b5jrkec8448d/reviewpe_net_public_html/func_result33.php on line 197

Notice: Trying to access array offset on value of type null in /home/b5jrkec8448d/reviewpe_net_public_html/func_result33.php on line 197

Notice: Undefined variable: KAANA_SUB_T in /home/b5jrkec8448d/reviewpe_net_public_html/func_result33.php on line 197

Notice: Trying to access array offset on value of type null in /home/b5jrkec8448d/reviewpe_net_public_html/func_result33.php on line 197

1 yakoona | will not/never be Kana Subjunctiveyakuwna
2 laka | لَكَ | for you (masc., sing) Combined Particles laka
3 baytunbaytun
4 min | مِنْ | of, some, from, away from |prep.| Combined Particles min
5 zukhrufinzukhrufin
6 aw | أَوْ | or?| interjection | Combined Particles aw
7 tarqatarqa
8 fee | فِي | in; at; on |prep.| Combined Particles fiy
9 alssamaialssamai
10 walanwalan
11 numinanumina
12 liruqiyyikaliruqiyyika
13 hatta | حَتَّىٰ | until, till |prep.| Combined Particles hatta
14 tunazzilatunazzila
15 AAalayna | عَلَيْنَا | on us Combined Particles `alayna
16 kitabankitaban
17 naqraohunaqraohu
18 qulqul
19 subhanasubhana
20 rabbeerabbiy
21 hal | هَلْ | if, in case; whether |conj.| Combined Particles hal
22 kuntu كُنْتُ | was Kana Perfectkuntu
23 illa | إِلَّا | unless, if not, except, save Combined Particles illa
24 basharanbasharan
25 rasoolanrasuwlan
| | Bani-Israel | Pre Ayat ← 108 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 12. Comparison with Moses | | → Next Ruku|
Translation:and cry out, “Our lord is glorious and His promise was surely to be fulfilled."
Translit: Wayaqooloona subhana rabbina in kana waAAdu rabbina lamafAAoolan
Segments
0 wayaqooloonaWayaquwluwna
1 subhanasubhana
2 rabbinarabbina
3 in | إِنْ | in; at; on |prep.| Combined Particles in
4 kana كَانَا | were Kana Perfectkana
5 waAAduwa`du
6 rabbinarabbina
7 lamafAAoolanlamaf`uwlan
| | Maryam | Pre Ayat ← 35 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 2. Mary and Jesus | | → Next Ruku|
Translation:It does not behoove God to beget a son for He is far above this. When He decrees a thing, He only says, "Be", and it does come into being.
Translit: Ma kana lillahi an yattakhitha min waladin subhanahu itha qada amran fainnama yaqoolu lahu kun fayakoonu
Segments
0 MaMa
1 kana كَانَا | were Kana Perfectkana
2 lillahilillahi
3 an | أَنْ | that (with verb in the subj. indicating an action not yet realized, with verb in the perf. indicating that which has happened |conj.| Combined Particles an
4 yattakhithayattakhitha
5 min | مِنْ | of, some, from, away from |prep.| Combined Particles min
6 waladinwaladin
7 subhanahusubhanahu
8 itha | إِذَا | and then, and all of a sudden;|introducing a nominal clause the subject of which may be expressed by ب|, when; if, whenever; whether |conj.| Combined Particles itha
9 qada | قَدَْ | with foll. perf. indicates the termination of an action; with foll. imperf.:sometimes, at times; perhaps Combined Particles qada
10 amranamran
11 fainnamafainnama
12 yaqooluyaquwlu
13 lahu | لَهُ | for him Combined Particles lahu
14 kunkun
15 fayakoonufayakuwnu
| | Al-Ambia | Pre Ayat ← 22 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 2. Truth triumphed always | | → Next Ruku|
Translation:Had there been other deities besides Allah in the heavens and the earth, both (the heavens and the earth) would have gone out of order. So, absolutely free is Allah, Lord of the Throne, from the false things they ascribe to Him.
Translit: Law kana feehima alihatun illa Allahu lafasadata fasubhana Allahi rabbi alAAarshi AAamma yasifoona
Segments
0 Lawshaw
1 kana كَانَا | were Kana Perfectkana
2 feehima | فِيهِمَْ | in them Combined Particles fiyhima
3 alihatunalihatun
4 illa | إِلَّا | unless, if not, except, save Combined Particles illa
5 AllahuAllahu
6 lafasadatalafasadata
7 fasubhanafasubhana
8 AllahiAllahi
9 rabbirabbi
10 alAAarshial`arshi
11 AAamma | عَمَّا | from what Combined Particles `amma
12 yasifoonayasifuwna
| | Al-Ambia | Pre Ayat ← 26 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 2. Truth triumphed always | | → Next Ruku|
Translation:They say, "The Merciful has offspring." Glory be to Allah!they are His mere servants who have been honored:
Translit: Waqaloo ittakhatha alrrahmanu waladan subhanahu bal AAibadun mukramoona
Segments
0 waqalooWaqaluw
1 ittakhathaittakhatha
2 alrrahmanualrrahmanu
3 waladanwaladan
4 subhanahusubhanahu
5 bal | بَلْ | nay, rather; even, but, however, yet Combined Particles bal
6 AAibadun`ibadun
7 mukramoonamukramuwna
| | Al-Ambia | Pre Ayat ← 87 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 6. Abraham always delivers Prophets | | → Next Ruku|
Translation:And We showed a favor to Zun-nun (Jonah) Remember when he went away in anger for he thought that We would not take him to task for this. But afterwards he invoked Us from the depths of darkness, saying, "There is no God but Thou: glory be to Thee: I had indeed committed a wrong".
Translit: Watha alnnooni ith thahaba mughadiban fathanna an lan naqdira AAalayhi fanada fee alththulumati an la ilaha illa anta subhanaka innee kuntu mina alththalimeena
Segments
0 wathaWatha
1 alnnoonialnnuwni
2 ith | إِذْ | (and) then, |introducing a verbal clause| Combined Particles ith
3 thahabathahaba
4 mughadibanmughadiban
5 fathannafathanna
6 an | أَنْ | that (with verb in the subj. indicating an action not yet realized, with verb in the perf. indicating that which has happened |conj.| Combined Particles an
7 lan | لَنْ | 2. |conj. with following subject| not (referring to the future) Combined Particles lan
8 naqdiranaqdira
9 AAalayhi | عَليْهِ | on him Combined Particles `alayhi
10 fanadafanada
11 fee | فِي | in; at; on |prep.| Combined Particles fiy
12 alththulumatialththulumati
13 an | أَنْ | that (with verb in the subj. indicating an action not yet realized, with verb in the perf. indicating that which has happened |conj.| Combined Particles an
14 la | لَا | not |particle| no! |negative imperative| Combined Particles la
15 ilahailaha
16 illa | إِلَّا | unless, if not, except, save Combined Particles illa
17 anta | أَنْتَ | | | | you Subject Pronoun anta
18 subhanakasubhanaka
19 inneeinniy
20 kuntu كُنْتُ | was Kana Perfectkuntu
21 mina | مِنَْ | of, some, from, away from |prep.| Combined Particles mina
22 alththalimeenaalththalimiyna
| | Al-Mominoon | Pre Ayat ← 91 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 5. Polytheism is self-condemned | | → Next Ruku|
Translation:Allah has no offspring, and there is no other deity as a partner with Him. Had it been so, every deity would have become an independent ruler over its creation; moreover, in that case, they would have tried to override one another. Exalted is Allah and free from the sort of things they attribute to Him.
Translit: Ma ittakhatha Allahu min waladin wama kana maAAahu min ilahin ithan lathahaba kullu ilahin bima khalaqa walaAAala baAAduhum AAala baAAdin subhana Allahi AAamma yasifoona
Segments
0 MaMa
1 ittakhathaittakhatha
2 AllahuAllahu
3 min | مِنْ | of, some, from, away from |prep.| Combined Particles min
4 waladinwaladin
5 wamawama
6 kana كَانَا | were Kana Perfectkana
7 maAAahu | مَعَهُ | with him Combined Particles ma`ahu
8 min | مِنْ | of, some, from, away from |prep.| Combined Particles min
9 ilahinilahin
10 ithan | إِذًْا | (and) then, |introducing a verbal clause| Combined Particles ithan
11 lathahabalathahaba
12 kullu | كُلُّ | totality, entirety; everyone, each one Combined Particles kullu
13 ilahinilahin
14 bima | بِمَا | with what Combined Particles bima
15 khalaqakhalaqa
16 walaAAalawala`ala
17 baAAduhumba`duhum
18 AAala | عَلَىٰ | on, upon, on top of, above, over (place, rank); at on, by; in the state of, in the manner of, in possession of; to toward, for; in addition to; to the debit of, to the disadvantage of; against, in spite of |prep.| Combined Particles `ala
19 baAAdinba`din
20 subhanasubhana
21 AllahiAllahi
22 AAamma | عَمَّا | from what Combined Particles `amma
23 yasifoonayasifuwna
| | An-Noor | Pre Ayat ← 16 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 2. Aishahs Slanderers | | → Next Ruku|
Translation:Why did you not, as soon as you heard of it, say, "It is not proper for us to utter such a thing ? Glory be to Allah! This is a great slander."
Translit: Walawla ith samiAAtumoohu qultum ma yakoonu lana an natakallama bihatha subhanaka hatha buhtanun AAatheemun
Segments
0 walawlaWalawla
1 ith | إِذْ | (and) then, |introducing a verbal clause| Combined Particles ith
2 samiAAtumoohusami`tumuwhu
3 qultumqultum
4 ma | مَا | what |interro. pron.|, that which |relative pron|, not |negation|, as long as |conj.| whenever, the fact that Combined Particles ma
5 yakoonuyakuwnu
6 lana | لَنَا | for us Combined Particles lana
7 an | أَنْ | that (with verb in the subj. indicating an action not yet realized, with verb in the perf. indicating that which has happened |conj.| Combined Particles an
8 natakallamanatakallama
9 bihathabihatha
10 subhanakasubhanaka
11 hatha | هَـٰذَا | this, this one; (masc., single) |demonstrative pron.| Combined Particles hatha
12 buhtanunbuhtanun
13 AAatheemun`athiymun
| | Al-Furqan | Pre Ayat ← 18 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 2. Truth of Warning | | → Next Ruku|
Translation:They will answer, "Glory be to Thee! We dared not take any guardian besides Thee: (they were misled because) Thou didst give them and their forefathers all the good things of life till they forgot the Admonition, and incurred the punishment."
Translit: Qaloo subhanaka ma kana yanbaghee lana an nattakhitha min doonika min awliyaa walakin mattaAAtahum waabaahum hatta nasoo alththikra wakanoo qawman booran
Segments
0 QalooQaluw
1 subhanakasubhanaka
2 ma | مَا | what |interro. pron.|, that which |relative pron|, not |negation|, as long as |conj.| whenever, the fact that Combined Particles ma
3 kana كَانَا | were Kana Perfectkana
4 yanbagheeyanbaghiy
5 lana | لَنَا | for us Combined Particles lana
6 an | أَنْ | that (with verb in the subj. indicating an action not yet realized, with verb in the perf. indicating that which has happened |conj.| Combined Particles an
7 nattakhithanattakhitha
8 min | مِنْ | of, some, from, away from |prep.| Combined Particles min
9 doonika | دُونِكَ | without you (masc., sing) Combined Particles duwnika
10 min | مِنْ | of, some, from, away from |prep.| Combined Particles min
11 awliyaaawliyaa
12 walakin | وَلَـٰكِنْ | but, however, yet Combined Particles walakin
13 mattaAAtahummatta`tahum
14 waabaahumwaabaahum
15 hatta | حَتَّىٰ | until, till |prep.| Combined Particles hatta
16 nasoonasuw
17 alththikraalththikra
18 wakanoo كَانُوا | were Kana Perfectwakanuw
19 qawmanqawman
20 booranbuwran
| | An-Namal | Pre Ayat ← 8 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 1. Reference to Moses History | | → Next Ruku|
Translation:"When he came to it, a voice called out, "Blessed is He Who is in the fire and the one who is around it. Glorified is Allah, Lord of the worlds.
Translit: Falamma jaaha noodiya an boorika man fee alnnari waman hawlaha wasubhana Allahi rabbi alAAalameena
Segments
0 Falammathalamma
1 jaahajaaha
2 noodiyanuwdiya
3 an | أَنْ | that (with verb in the subj. indicating an action not yet realized, with verb in the perf. indicating that which has happened |conj.| Combined Particles an
4 boorikabuwrika
5 man | مَنْ | who? which one? which ones |interr. pron.|, who; the who; those who; whoever, whosoever, everyone who, he who | relative pron. | Combined Particles man
6 fee | فِي | in; at; on |prep.| Combined Particles fiy
7 alnnarialnnari
8 wamanwaman
9 hawlaha | حَوْلَهَا | around her Combined Particles hawlaha
10 wasubhanawasubhana
11 AllahiAllahi
12 rabbirabbi
13 alAAalameenaal`alamiyna
| | Al-Qasas | Pre Ayat ← 68 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 7. Opposition shall be brought to low | | → Next Ruku|
Translation:Your Lord creates whatever He wills; and chooses (for His work whomever He pleases). To choose is not for them. Allah is Pure and Exalted far above the shirk that these people commit.
Translit: Warabbuka yakhluqu ma yashao wayakhtaru ma kana lahumu alkhiyaratu subhana Allahi wataAAala AAamma yushrikoona
Segments
0 warabbukaWarabbuka
1 yakhluquyakhluqu
2 ma | مَا | what |interro. pron.|, that which |relative pron|, not |negation|, as long as |conj.| whenever, the fact that Combined Particles ma
3 yashaoyashao
4 wayakhtaruwayakhtaru
5 ma | مَا | what |interro. pron.|, that which |relative pron|, not |negation|, as long as |conj.| whenever, the fact that Combined Particles ma
6 kana كَانَا | were Kana Perfectkana
7 lahumu | لَهُمُ | for them Combined Particles lahumu
8 alkhiyaratualkhiyaratu
9 subhanasubhana
10 AllahiAllahi
11 wataAAalawata`ala
12 AAamma | عَمَّا | from what Combined Particles `amma
13 yushrikoonayushrikuwna
| | Ar-Rum | Pre Ayat ← 17 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 2. The Two Parties | | → Next Ruku|
Translation:So, glorify Allah in the evening and in the morning:
Translit: Fasubhana Allahi heena tumsoona waheena tusbihoona
Segments
0 Fasubhanathasubhana
1 AllahiAllahi
2 heena | حِينَ | at the time of..., at, upon |prep.|, at the time when, when; as soon as |conj.| Combined Particles hiyna
3 tumsoonatumsuwna
4 waheenawahiyna
5 tusbihoonatusbihuwna
| | Ar-Rum | Pre Ayat ← 40 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 4. Appeal to Human Nature | | → Next Ruku|
Translation:Allah it is Who created you, then provided for you, then He causes your death, and then He will bring you back to life. Is there among the associates you have set up (with Allah) anyone who can do any of these things? Glorified is He and far exalted above the shirk these people commit.
Translit: Allahu allathee khalaqakum thumma razaqakum thumma yumeetukum thumma yuhyeekum hal min shurakaikum man yafAAalu min thalikum min shayin subhanahu wataAAala AAamma yushrikoona
Segments
0 AllahuAllahu
1 allathee | ٱلَّذِي | that (sing., masc.) Combined Particles allathiy
2 khalaqakumkhalaqakum
3 thumma | ثُمَّ | thumma Combined Particles thumma
4 razaqakumrazaqakum
5 thumma | ثُمَّ | thumma Combined Particles thumma
6 yumeetukumyumiytukum
7 thumma | ثُمَّ | thumma Combined Particles thumma
8 yuhyeekumyuhyiykum
9 hal | هَلْ | if, in case; whether |conj.| Combined Particles hal
10 min | مِنْ | of, some, from, away from |prep.| Combined Particles min
11 shurakaikumshurakaikum
12 man | مَنْ | who? which one? which ones |interr. pron.|, who; the who; those who; whoever, whosoever, everyone who, he who | relative pron. | Combined Particles man
13 yafAAaluyaf`alu
14 min | مِنْ | of, some, from, away from |prep.| Combined Particles min
15 thalikumthalikum
16 min | مِنْ | of, some, from, away from |prep.| Combined Particles min
17 shayinshayin
18 subhanahusubhanahu
19 wataAAalawata`ala
20 AAamma | عَمَّا | from what Combined Particles `amma
21 yushrikoonayushrikuwna
| | As-Saba | Pre Ayat ← 41 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 5. Wealth standard not for Greatness | | → Next Ruku|
Translation:They will reply, "Glory be to Thee: our connection is with Thee, not with them. They, in fact, worshiped the jinns, not us. It was in them that most of them believed."
Translit: Qaloo subhanaka anta waliyyuna min doonihim bal kanoo yaAAbudoona aljinna aktharuhum bihim muminoona
Segments
0 QalooQaluw
1 subhanakasubhanaka
2 anta | أَنْتَ | | | | you Subject Pronoun anta
3 waliyyunawaliyyuna
4 min | مِنْ | of, some, from, away from |prep.| Combined Particles min
5 doonihim | دُونِهِم | without them Combined Particles duwnihim
6 bal | بَلْ | nay, rather; even, but, however, yet Combined Particles bal
7 kanoo كَانُوا | were Kana Perfectkanuw
8 yaAAbudoonaya`buduwna
9 aljinnaaljinna
10 aktharuhumaktharuhum
11 bihimbihim
12 muminoonamuminuwna
| | Ya-Sin | Pre Ayat ← 36 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 3. Signs of the Truth | | → Next Ruku|
Translation:Glorified is He Who created in pairs all species, whether of vegetable kingdom or of their own (i.e., human) kind, or of those things of which they know nothing.
Translit: Subhana allathee khalaqa alazwaja kullaha mimma tunbitu alardu wamin anfusihim wamimma la yaAAlamoona
Segments
0 SubhanaSubhana
1 allathee | ٱلَّذِي | that (sing., masc.) Combined Particles allathiy
2 khalaqakhalaqa
3 alazwajaalazwaja
4 kullahakullaha
5 mimma | مِمَّا | which, a fact which Combined Particles mimma
6 tunbitutunbitu
7 alardualardu
8 waminwamin
9 anfusihimanfusihim
10 wamimmawamimma
11 la | لَا | not |particle| no! |negative imperative| Combined Particles la
12 yaAAlamoonaya`lamuwna
| | Ya-Sin | Pre Ayat ← 83 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 5. The Resurrection | | → Next Ruku|
Translation:Glorified is He in Whose hand is the absolute control of everything, and to Him you shall all be returned.
Translit: Fasubhana allathee biyadihi malakootu kulli shayin wailayhi turjaAAoona
Segments
0 Fasubhanathasubhana
1 allathee | ٱلَّذِي | that (sing., masc.) Combined Particles allathiy
2 biyadihibiyadihi
3 malakootumalakuwtu
4 kulli | كُلِّ | totality, entirety; everyone, each one Combined Particles kulli
5 shayinshayin
6 wailayhiwailayhi
7 turjaAAoonaturja`uwna
| | As-Saffat | Pre Ayat ← 159 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 5. Jonah and the Prophets Triumph | | → Next Ruku|
Translation:(And they say) "Allah is free from the things which the other people
Translit: Subhana Allahi AAamma yasifoona
Segments
0 SubhanaSubhana
1 AllahiAllahi
2 AAamma | عَمَّا | from what Combined Particles `amma
3 yasifoonayasifuwna
| | As-Saffat | Pre Ayat ← 180 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 5. Jonah and the Prophets Triumph | | → Next Ruku|
Translation:Glorified is your Lord, Lord of Honour, (and free) from all that they attribute to Him.,
Translit: Subhana rabbika rabbi alAAizzati AAamma yasifoona
Segments
0 SubhanaSubhana
1 rabbikarabbika
2 rabbirabbi
3 alAAizzatial`izzati
4 AAamma | عَمَّا | from what Combined Particles `amma
5 yasifoonayasifuwna
| | Az-Zumar | Pre Ayat ← 4 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 1. Obedience to Allah | | → Next Ruku|
Translation:Had Allah willed to take a son, He would have chosen anyone He pleased out of His creation. Glorified is He (that He should have a son)! He is Allah, the One, the Omnipotent.
Translit: Law arada Allahu an yattakhitha waladan laistafa mimma yakhluqu ma yashao subhanahu huwa Allahu alwahidu alqahharu
Segments
0 Lawshaw
1 aradaarada
2 AllahuAllahu
3 an | أَنْ | that (with verb in the subj. indicating an action not yet realized, with verb in the perf. indicating that which has happened |conj.| Combined Particles an
4 yattakhithayattakhitha
5 waladanwaladan
6 laistafalaistafa
7 mimma | مِمَّا | which, a fact which Combined Particles mimma
8 yakhluquyakhluqu
9 ma | مَا | what |interro. pron.|, that which |relative pron|, not |negation|, as long as |conj.| whenever, the fact that Combined Particles ma
10 yashaoyashao
11 subhanahusubhanahu
12 huwa | هُوَ | | | | he Subject Pronoun huwa
13 AllahuAllahu
14 alwahidualwahidu
15 alqahharualqahharu
| | Az-Zumar | Pre Ayat ← 67 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 7. The Final Judgment | | → Next Ruku|
Translation:These people have not recognized the true worth of Allah as His worth should truly be recognized. (As for His Omnipotence) the entire earth on the Day of Resurrection shall be in His grasp and the heavens shall be rolled up in His right hand. Glorified is He and Exalted above what they associate with Him.
Translit: Wama qadaroo Allaha haqqa qadrihi waalardu jameeAAan qabdatuhu yawma alqiyamati waalssamawatu matwiyyatun biyameenihi subhanahu wataAAala AAamma yushrikoona
Segments
0 wamaWama
1 qadarooqadaruw
2 AllahaAllaha
3 haqqahaqqa
4 qadrihiqadrihi
5 waalarduwaalardu
6 jameeAAanjamiy`an
7 qabdatuhuqabdatuhu
8 yawma | يَوْمَ | day; age, era, time Combined Particles yawma
9 alqiyamatialqiyamati
10 waalssamawatuwaalssamawatu
11 matwiyyatunmatwiyyatun
12 biyameenihibiyamiynihi
13 subhanahusubhanahu
14 wataAAalawata`ala
15 AAamma | عَمَّا | from what Combined Particles `amma
16 yushrikoonayushrikuwna
| | Az-Zukhruf | Pre Ayat ← 13 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 1. Revelation is a Divine Favor | | → Next Ruku|
Translation:so that when you sit on them, you may remember your Lord's favor, and say, "Glorified is He Who has subjected them to us, otherwise we could not have brought them under control,
Translit: Litastawoo AAala thuhoorihi thumma tathkuroo niAAmata rabbikum itha istawaytum AAalayhi wataqooloo subhana allathee sakhkhara lana hatha wama kunna lahu muqrineena
Segments
0 Litastawooshitastawuw
1 AAala | عَلَىٰ | on, upon, on top of, above, over (place, rank); at on, by; in the state of, in the manner of, in possession of; to toward, for; in addition to; to the debit of, to the disadvantage of; against, in spite of |prep.| Combined Particles `ala
2 thuhoorihithuhuwrihi
3 thumma | ثُمَّ | thumma Combined Particles thumma
4 tathkurootathkuruw
5 niAAmatani`mata
6 rabbikumrabbikum
7 itha | إِذَا | and then, and all of a sudden;|introducing a nominal clause the subject of which may be expressed by ب|, when; if, whenever; whether |conj.| Combined Particles itha
8 istawaytumistawaytum
9 AAalayhi | عَليْهِ | on him Combined Particles `alayhi
10 wataqooloowataquwluw
11 subhanasubhana
12 allathee | ٱلَّذِي | that (sing., masc.) Combined Particles allathiy
13 sakhkharasakhkhara
14 lana | لَنَا | for us Combined Particles lana
15 hatha | هَـٰذَا | this, this one; (masc., single) |demonstrative pron.| Combined Particles hatha
16 wamawama
17 kunna كُنَّا | were Kana Perfectkunna
18 lahu | لَهُ | for him Combined Particles lahu
19 muqrineenamuqriniyna
| | Az-Zukhruf | Pre Ayat ← 82 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 7. The Two Parties | | → Next Ruku|
Translation:Exalted is the Ruler of the heavens and the earth, Lord. of the Throne, above what they ascribe to Him!
Translit: Subhana rabbi alssamawati waalardi rabbi alAAarshi AAamma yasifoona
Segments
0 SubhanaSubhana
1 rabbirabbi
2 alssamawatialssamawati
3 waalardiwaalardi
4 rabbirabbi
5 alAAarshial`arshi
6 AAamma | عَمَّا | from what Combined Particles `amma
7 yasifoonayasifuwna
| | At-Toor | Pre Ayat ← 43 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 2. Opponents are doomed | | → Next Ruku|
Translation:Do they have a god other than Allah? Exalted is Allah above what they associate with Him.
Translit: Am lahum ilahun ghayru Allahi subhana Allahi AAamma yushrikoona
Segments
0 AmAm
1 lahum | لَهُم | for them Combined Particles lahum
2 ilahunilahun
3 ghayrughayru
4 AllahiAllahi
5 subhanasubhana
6 AllahiAllahi
7 AAamma | عَمَّا | from what Combined Particles `amma
8 yushrikoonayushrikuwna
| | Al-Hashr | Pre Ayat ← 23 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 3. An Exhortation | | → Next Ruku|
Translation:He is Allah, besides Whom there is no god. He is the Sovereign, the Holy, the Source of safety, the Giver of peace, the Guardian, the All-Mighty, the Enforcer of His decrees, and the ever Supreme. Exalted is Allah alone.
Translit: Huwa Allahu allathee la ilaha illa huwa almaliku alquddoosu alssalamu almuminu almuhayminu alAAazeezu aljabbaru almutakabbiru subhana Allahi AAamma yushrikoona
Segments
0 HuwaHuwa
1 AllahuAllahu
2 allathee | ٱلَّذِي | that (sing., masc.) Combined Particles allathiy
3 la | لَا | not |particle| no! |negative imperative| Combined Particles la
4 ilahailaha
5 illa | إِلَّا | unless, if not, except, save Combined Particles illa
6 huwa | هُوَ | | | | he Subject Pronoun huwa
7 almalikualmaliku
8 alquddoosualqudduwsu
9 alssalamualssalamu
10 almuminualmuminu
11 almuhayminualmuhayminu
12 alAAazeezual`aziyzu
13 aljabbarualjabbaru
14 almutakabbirualmutakabbiru
15 subhanasubhana
16 AllahiAllahi
17 AAamma | عَمَّا | from what Combined Particles `amma
18 yushrikoonayushrikuwna
| | Al-Qalam | Pre Ayat ← 29 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 1. Not a Madmans Message | | → Next Ruku|
Translation:They cried out, "Glorified is our Lord: we were indeed sinners!"
Translit: Qaloo subhana rabbina inna kunna thalimeena
Segments
0 QalooQaluw
1 subhanasubhana
2 rabbinarabbina
3 inna | إِنَّ | verily Combined Particles inna
4 kunna كُنَّا | were Kana Perfectkunna
5 thalimeenathalimiyna
| | Al-Muddath-thir | Pre Ayat ← 34 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 2. The Warning | | → Next Ruku|
Translation:and by the morning when it dawns,
Translit: Waalssubhi itha asfara
Segments
0 waalssubhiWaalssubhi
1 itha | إِذَا | and then, and all of a sudden;|introducing a nominal clause the subject of which may be expressed by ب|, when; if, whenever; whether |conj.| Combined Particles itha
2 asfaraasfara
| | At-Takwir | Pre Ayat ← 18 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 1. The Folding Up | | → Next Ruku|
Translation:and the dawn when it breathed up,
Translit: Waalssubhi itha tanaffasa
Segments
0 waalssubhiWaalssubhi
1 itha | إِذَا | and then, and all of a sudden;|introducing a nominal clause the subject of which may be expressed by ب|, when; if, whenever; whether |conj.| Combined Particles itha
2 tanaffasatanaffasa
| | Al-Aadiyaat | Pre Ayat ← 3 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 1. The Assaulters | | → Next Ruku|
Translation:then charge suddenly in the morning,
Translit: Faalmugheerati subhan
Segments
0 Faalmugheeratithaalmughiyrati
1 subhansubhan